標題有點奇怪,解說一下.
我發現在使用Opera發中文和日文混合字句.時使用預設編碼發出去後,日文部份
IE瀏覽會變亂碼,Safari字會變?
一定要把Opera換成Big5-HKSCS發文才行.
不過Opera硬換成HKSCS後,Google會變亂碼,而且日文也要手動更改編碼設定,頗麻煩.
我確實有看過那種每個瀏覽器都能正常顯示的日文與中文混合字句.
有人知道他們是怎麼發的嗎?
如何打出人人都看得到的中日混合字句?
Re: 如何打出人人都看得到的中日混合字句?
每一個網頁只能有一種編碼方式,如果是big5就不可能正常顯示gb(簡體中)或jis(日文)。小宗宗 寫:標題有點奇怪,解說一下.
我發現在使用Opera發中文和日文混合字句.時使用預設編碼發出去後,日文部份
IE瀏覽會變亂碼,Safari字會變?
一定要把Opera換成Big5-HKSCS發文才行.
不過Opera硬換成HKSCS後,Google會變亂碼,而且日文也要手動更改編碼設定,頗麻煩.
我確實有看過那種每個瀏覽器都能正常顯示的日文與中文混合字句.
有人知道他們是怎麼發的嗎?
所以,要多國語言可以同時出現在一個網頁上,有二個方法(但是都必須是在製作網頁時處理)。
第一、網頁編碼改用UTF-8格式,也就是unicode。
第二、把網頁要呈現的文字轉成html編碼。
例如:"老地方冰果室交流區"的html編碼是
代碼: 選擇全部
老 ;地 ;方 ;冰 ;果 ;室 ;交 ;流 ;區 ;to be or not to be.
Re: 如何打出人人都看得到的中日混合字句?
這方法我有想過,但是問題是這種方法只能用在內文,主題通常是不被允許的
,打進去後不會自動解碼,長度也會太長.
這有一個範例,請注意看他的文章主題
不管你編碼調成預設,Big5,Big5-HKSC都可以正常顯示主題的日文字.
http://swordfish.cool.ne.jp/cgi-bin/top ... 940&show=0
下面這段文字是我打的(Safari Big5-HKSC),不同編碼會有不同的效果.
女神[幸運女神]
很奇怪的是Opera打的,不管怎麼弄Safari都看不到日文
,打進去後不會自動解碼,長度也會太長.
這有一個範例,請注意看他的文章主題
不管你編碼調成預設,Big5,Big5-HKSC都可以正常顯示主題的日文字.
http://swordfish.cool.ne.jp/cgi-bin/top ... 940&show=0
下面這段文字是我打的(Safari Big5-HKSC),不同編碼會有不同的效果.
女神[幸運女神]
很奇怪的是Opera打的,不管怎麼弄Safari都看不到日文
cjtai 寫: 每一個網頁只能有一種編碼方式,如果是big5就不可能正常顯示gb(簡體中)或jis(日文)。
所以,要多國語言可以同時出現在一個網頁上,有二個方法(但是都必須是在製作網頁時處理)。
第一、網頁編碼改用UTF-8格式,也就是unicode。
第二、把網頁要呈現的文字轉成html編碼。
例如:"老地方冰果室交流區"的html編碼是註:數字跟;之間是無空白間隔,我將其切開才有辦法顯示原始編碼文字。代碼: 選擇全部
老 ;地 ;方 ;冰 ;果 ;室 ;交 ;流 ;區 ;
小宗宗部屋
照片日記,Cosplay照片...等
照片日記,Cosplay照片...等
Re: 如何打出人人都看得到的中日混合字句?
建議您打開那個網頁的「瀏覽原始檔」,您就可以知道網頁編碼與內容文字是用啥!小宗宗 寫:這方法我有想過,但是問題是這種方法只能用在內文,主題通常是不被允許的
,打進去後不會自動解碼,長度也會太長.
這有一個範例,請注意看他的文章主題
不管你編碼調成預設,Big5,Big5-HKSC都可以正常顯示主題的日文字.
http://swordfish.cool.ne.jp/cgi-bin/top ... 940&show=0
下面這段文字是我打的(Safari Big5-HKSC),不同編碼會有不同的效果.
女神[幸運女神]
很奇怪的是Opera打的,不管怎麼弄Safari都看不到日文
cjtai 寫: 每一個網頁只能有一種編碼方式,如果是big5就不可能正常顯示gb(簡體中)或jis(日文)。
所以,要多國語言可以同時出現在一個網頁上,有二個方法(但是都必須是在製作網頁時處理)。
第一、網頁編碼改用UTF-8格式,也就是unicode。
第二、把網頁要呈現的文字轉成html編碼。
例如:"老地方冰果室交流區"的html編碼是註:數字跟;之間是無空白間隔,我將其切開才有辦法顯示原始編碼文字。代碼: 選擇全部
老 ;地 ;方 ;冰 ;果 ;室 ;交 ;流 ;區 ;
to be or not to be.